Archives “Bulletin des Levasseur”
from 1989 @ 2017


For the general public, new members and current members who would like to consult the very first newsletters of the Association of the Levasseur and Carmel Families, this list is organized by publication date, subject and author. It should be noted that several web links (inside some articles of these publications) are no longer valid, as the configuration of the website has changed several times since the founding of our association.

To access the most recent Bulletins and Newsletters (since 2018), please follow this link for the list of subjects: https://levasseur.org/en/newsletters-since_2018/


Note for consultation: click on the title in bold to access the corresponding bulletin. The numbers are sorted from the oldest (1989) through 2017.

To do a search, you can use the magnifying glass at the top of this page on the right, or use the “Control” + F (or “Command” + F for Apple computers) key to access the search utility. from your browser directly into this page.

Have a good consultation! We spent several hours collecting this information. We hope you enjoy this tool. Please do not hesitate to report any link errors to us.


Vol 1 No 1 Hiver 1989 / Winter 1989 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Illustration Québec, circa 1700 / Front page: Illustration Québec, circa 1700
  • Sommaire / Summary
  • Le conseil d’administration / The Board of direction
  • Le mot du président / President’s word (Vincent Levasseur)
  • Ancêtre Jean Levasseur / Ancestor Jean Levasseur (Vincent Levasseur)
  • Ancêtre Pierre Levasseur / Ancestor (Roger Levasseur)
  • Nos membres / Our members
  • Ancêtre Laurent Levasseur / Ancestor Laurent Levasseur (Vincent Levasseur)
  • Ascendance généalogique de Pierre Levasseur (conjointe, Kathryn Clark) / Genealogy tree of Pierre Levasseur (wife, Kathryn Clark)
  • Ascendance généalogique de Réjean Levasseur (conjointe, Monique Bourque) / Genealogy tree of Réjean Levasseur (wife, Monique Bourque)

Vol 1 No 2 Été 1989 / Summer 1989 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Drawning by Gilbert Levasseur of Manitoba / Front page: Drawning by Gilbert Levasseur of Manitoba
  • Cher membre / Dear Member (J.L. Gilles Levasseur)
  • Laurent Levasseur et Marie Marchand / Laurent Levasseur and Marie Marchand (H. deBernière)
  • Les Levasseur du Manitoba / The Levasseurs in Manitoba (Roger Levasseur)
  • Généalogie de Vincent Levasseur (conjointe, Murielle Bergeron) / Family tree of Vincent Levasseur (wife, Murielle Bergeron)
  • Généalogie de Clermont Levasseur (conjointe, Marie-Claire Croteau) / Family tree of Clermont Levasseur (wife, Marie-Claire Croteau)
  • Liste de nos membres  / List of our members

Vol 2 No 1 Hiver 1990 / Winter 1990 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Basilique Notre-Dame de Québec Archive nationale du Québec /  Front page: Basilique Notre-Dame de Québec Archive nationale du Québec
  • Le mot du président / A word from your president (Vincent Levasseur)
  • Première souche de Levasseur, Pierre Levasseur et Jeanne de Chanverlange / First root of Levasseur, Pierre Levasseur and Jeanne de Chanverlange
  • Deuxième génération en Amérique, Pierre II Levasseur et Madeleine Chappeau / Second generation in America, Pierre II Levasseur and Madeleine Chappeau
  • Deuxième souche de Levasseur en Amérique,  Laurent Levasseur et Marie Marchand / Second root of Levasseur in America, Laurent Levasseur and Marie Marchand
  • Deuxième génération / Second generation, Pierre Levasseur et Marie-Élizabeth Michaud
  • Généalogie de Daniel Levasseur (conjointe, Élisabeth Bouvier) / Genealogy of Daniel Levasseur (wife, Elisabeth Bouvier)
  • Généalogie de Roger Levasseur (conjointe, Marie-Josephte Fisette) / Genealogy of Roger Levasseur (wife, Marie-Josephte Fisette)
  • Liste de nos membres  / List of our members
  • Les Grandes Retrouvailles, 21 et 22 juillet 1990 à Québec / The Great Rally, July, 21th, 22th in Quebec City

V02 N0 2 – Été 1990 / Summer 1990 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Sculpture de Pierre-Noël Levasseur / Front page: Sculpture by Pierre-Noël Levasseur
  • Mot du président / The President’s word (Vincent Levasseur)
  • Chronique du vice-président / Vice-President Chronicle (J.L. Gilles Levasseur)
  • Généalogie de Roger Levasseur (conjointe, Carole Williams) / Family tree of Roger Levasseur (wife, Carole Williams)
  • Généalogie de Gervais Levasseur (conjointe, Jeannette Moreau) / Family tree of Gervais Levasseur (wife, Jeannette Moreau)
  • Liste de nos membres  / List of our members
  • Nécrologie Juliette Levasseur-Châtelain / Obituary Juliette Levasseur-Châtelain

V03 N01 – Hiver 1991 / Winter 1991 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Photo : Église St-Éleuthère / Front page: Photo: St-Éleuthère’s church
  • Le mot du président / The president’s word (Vincent Levasseur)
  • Le nouveau conseil / New Board of directors (Laval Levasseur)
  • Double anniversaire Soeur Julienne Levasseur / Double anniversary Sr Julienne Levasseur (Noëlla Levasseur-Bédard)
  • Impression des retrouvailles / My impression of the Great Rally (Sulaika Marlène Levasseur Ochs)
  • Liste des participants rassemblement  21 et 22 juillet 1990 à Québec/ List of attendees at Quebec City Gathering, July 21, 22
  • Noce d’or : Philippe Morin & Laurence Levasseur /  50th Wedding anniversary: Philippe Morin & Laurence Levasseur
  • Liste de nos membres  / List of our members

V03 N02 – Été 1991 / Summer 1991 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Illustration : Ville de Québec. vers 1700/ Front page – Illustration: Quebec City, circa 1700
  • Le mot du président / The president’s word (Vincent Levasseur)
  • Irma Levasseur M.D. / Doctor Irma Levasseur (Henri-Paul Levasseur)
  • Écho du passé / Echoes from the past (Vincent Levasseur)
  • Lignée ancestrale de Denis-Wilfred Levasseur (conjointe, Rosina Boragine)  / Ancestral line of Denis-Wilfred Levasseur (wife, Rosina Boragine)
  • Lignée ancestrale de André Levasseur (conjointe, Irène Grand) / Ancestral line of André Levasseur (wife, Irène Grand)
  • Un dernier Hommage Edgar Levasseur  / A last hommage Edgar Levasseur  (Louise et Micheline Levasseur)
  • Naissance Caroline Anne Levasseur / Birth Caroline Anne LeVasseur
  • Liste de nos membres  / List of our members
  • Nouveaux membres / New members

V04 N01 – Hiver 1992 / Winter 1992 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre “La Vierge à l’enfant 1775” Pierre-Noël Levasseur, Sculpteur / Front page “La Vierge à l’enfant 1775” Pierre-Noël Levasseur, Sculptor
  • Le mot du président / The president’s word (Vincent Levasseur)
  • Noël Levasseur – Pionnier Américain / Noël Levasseur – American pionnier (Pierre Levasseur)
  • Notre réunion de famille à Salt Lake City / Our family reunion in Salt Lake City (Douglas LeVasseur)
  • Pour un Bulletin enrichi / An enhanced Bulletin (Henri P Levasseur)
  • Rapport du trésorier/  Treasurer report (Pierre Levasseur)
  • Rassemblement 1992 à Montréal / The Levasseur family rally in Montréal 1992
  • Lignée ancestrale de Gervais Levasseur (conjointe, Jeannette Moreau) / Ancestral line of Gervais Levasseur (wife, Jeannette Moreau)
  • Nouveaux membres / New members
  • Carte d’affaire / Business card : Bilodeau et Levasseur Arpenteurs-géomètres

V04 N02 – Été 1992 / Summer 1992 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre “Sainte Vierge” Pierre-Noël Levasseur, Sculpteur / Front page “Sainte Vierge” Pierre-Noël Levasseur, Sculptor
  • Le mot du président / The president’s word (Vincent Levasseur)
  • Editorial (Laval Levasseur)
  • Décès de M. Émile Levasseur / Death of Mr Émile Levasseur
  • Nazaire Levasseur, homme aux milles talents / Nazaire Levasseur, Man of many talents (Pierre Levasseur)
  • Ligné ancestrale de Nazaire Levasseur (conjointe, Fedora Venner) / Ancestral line of Nazaire Levasseur (wife, Fedora Venner)
  • Frère André Levasseur, un sacerdoce bien rempli / Death of Father André Levasseur (Claude Parenteau)
  • Nouveaux membres / New members
  • Carte d’affaire / Business card : Bilodeau et Levasseur Arpenteurs-géomètres

V05 N01 Hiver 1993 / Winter 1993 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre : Armoiries de l’Association des Levasseur  / Front page: Coat of Arms of the Association
  • Le mot du président / The president’s word (Vincent Levasseur)
  • La Grande Rencontre de 1992 / The 1992 Get Together
  • En bref / In brief
  • Nos armoiries / Our Coat of Arms (Paul Levasseur)
  • Réunions des Levasseur à St-Paul, Mn / Levasseur’s Reunion at St-Paul, Mn (Douglas Levasseur)
  • Décès de Conrad Levasseur (conjointe, Gilberte Lagacé) / Death of Conrad Levasseur (wife, Gilberte Legacé)
  • Liste de nos membres  / List of our members

V05 N02 – Été 1993 – Summer 1993 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre / Front page : Sculpture de Pierre-Noël Levasseur / Sculpture by Pierre-Noël Levasseur
  • Le mot du président / The president’s word (Vincent Levasseur)
  • Communiquer avec. nous, c’est facile / Many ways to communicate with us (Laval Levasseur)
  • Épluchette de blé d’Inde et journée champêtre / Corn roast
  • Lignée Eugène Levasseur / Ancestral Line of Eugene Levasseur
  • On nous écrit / From the Mail Box
  • Mémoires d’Eugène Levasseur / Diary of Eugène Levasseur (Lise Levasseur)
  • Éloge pour mon père Gérard Levasseur/ Praise for my father Gérard Levasseur (Paul Levasseur)
  • Nouvelles en bref / News Briefs

V06 N01 Hiver 1994 / Winter 1994 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – Vincent Levasseur reçoit une médaille de l’Assemblée Nationale / Front page: Photo – Vincent Levasseur receives a medal from the Québec National Assembly
  • Le mot du président / The president’s word (Paul Levasseur)
  • Votre nouveau conseil d’administration / Your new Board of Directors
  • Courrier / From the Mail Box
  • 50e anniversaire de mariage / 50th Wedding anniversary Trefflé Levasseur & Juliette Deschênes (Denis Levasseur)
  • Nouveaux membres / New members
  • Coin des correspondants / Penpals corner (Shannon DuPaul)
  • Rassemblement 1994de Ste-Angèle-de-Laval / 1994 Gathering at Ste-Angèle-de-Laval (Paul Levasseur)

V06 N02 Été 1994 / Summer 1994 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – Noël Levasseur du Kamouraska 1826-1905 / Front page: Photo – Noël Levasseur of Kamouraska 1826-1905
  • Le mot du président / The president’s word (Paul Levasseur)
  • Les Levasseur en Amérique, qui sont-ils ? / The Levasseur in America, who are they ? (Vincent Levasseur)
  • Décès de Paul Levasseur, ancien maire d’Alma et député / Death of Paul Levasseur, former mayor of Alma and M.P. (Laval Levasseur)
  • Partie 1 – Lettre à ma famille / Letter to my family (Écrit par Hypolite Levasseur 1832-1891 retrouvée dans le livre de Jean-Charles Levasseur/ Part 1: Written by Hypolite Levasseur 1832-1891, found in Jean-Charles Levasseur’s manuscrit)
  • En bref – News in brief

V07 N01 Hiver 1995 / Winter 1995 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Famille Eugène Levasseur (conjointe, Délina Toussaint) et sa famille en 1913 / Front page: Eugène Levasseur (wife, Délina Toussaint) and family in 1913
  • Mot de l’éditeur / A word from the editor (Pierre Levasseur)
  • Nos Armoiries /  Our Coat of Arms (Laval Levasseur)
  • Partie 2 – Lettre à ma famille / Letter to my family (Écrit par Hypolite Levasseur 1832-1891 retrouvée dans le livre de Jean-Charles Levasseur/ Part 2: Written by Hypolite Levasseur 1832-1891, found in Jean-Charles Levasseur’s manuscrit)
  • Décès de Raoul Levasseur (conjointe, Yvette Saucier) / Death of Raoul Levasseur (wife, Yvette Saucier) (Marjolaine Levasseur)
  • Invitation au rassemblement de Manchester 5 et 6 août 1995 / Invitation to Manchester Gathering August 5-6, 1995
  • Lignée ancestrale de Joseph Alphonse Levasseur (conjointe, Jeannette Leblanc) / Ancestral Line of Joseph Alphonse Levasseur (wife, Jeannette Leblanc)
  • Un pont pour la généalogie (français seulement) (Jean-Claude Surprenant)

V07 N02 Été 1995 / Summer 1995 (Bilingue – Bilingual)

  • Page titre Photo – Octave Levasseur (conjointe, Émile Hébert) (1823-1894) de St-Éloi / Front page: Octave Levasseur (wife, Émilie Hébert) (1823-1894) of St-Éloi
  • Conseil d’administration / Board of Directors
  • Le mot du président / The president’s word(Paul Levasseur)
  • Rassemblement 1995 Manchester / 1995 Gathering Manchester (Joseph Levasseur)
  • En memoire de Rosario Bézaire / In memory of Rosario Bézaire (Marcelle Bézaire)
  • Lignée ancestrale de Marie Levasseur (conjoint Rosaire Bézaire) / Ancestral line of Marie Levasseur (husband, Rosaire Bizarre)
  • Lignée ancestrale de Jean-Pierre Levasseur (conjointe, Paule Truchon) / Ancestral line of Jean-Pierre Levasseur (wife, Paule Truchon)
  • Nos membres / Our members
  • On nous écrit / From the mailbox (Joseph-Alfred Levasseur)
  • Nécrologies / Obituaries

V08 N01 Hiver 1996 / Winter 1996 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – Dr Charles-Auguste Levasseur / Front page: Photo – Dr Charles-Auguste Levasseur
  • Le mot du président / The president’s word (Paul Levasseur)
  • Reconnaissance du blason / The coat of Arms fundraising
  • Le Dr Charles-Auguste Levasseur profite de sa retraite / Doctor Charles-Auguste Levasseur enjoying retirement (Roger Levasseur)
  • Retour sur le Rassemblement de Manchester en août dernier aux États-Unis / Manchester Get-together last August (Roger Levasseur)
  • Cinquantième anniversaire de mariage de Jeanne Lizotte et Grégoire Levasseur / Fiftieth wedding anniversary Jeanne Lizotte and Grégoire Levasseur –

V08 N02 Été 1996 / Summer 1996 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – Godefroy Levasseur (1822-1898) & Marguerite Pratte (1824-1901) / Front page: Photo – Godefroy Levasseur (1822-1898) & Marguerite Pratte (1824-1901)
  • Le mot du président / The president’s word (Paul Levasseur)
  • Contrat de mariage Laurent Levasseur et Marie Marchand / Marriage contract Laurent Levasseur and Marie Marchand
  • Élections / Elections
  • Photo : Participants au rassemblement Manchester 1995  / Photo: Manchester 1995 Participants
  • Ralliement Levasseur Rimouski 1996 / 1996 Levasseur Rally in Rimouski (Jean-Pierre Levasseur)

V09 N01 – Hiver 1997 /  Winter 1997 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – “Armes Royales” Pierre-Noël Levasseur / Front page: Photo – “Armes Royales” Pierre-Noël Levasseur
  • Le mot du président / The president’s word (André Levasseur)
  • Éditorial / Editorial (Laval Levasseur)
  • Mariages: Pierre Levasseur et  Kimberly Delahunt Julie Levasseur and Gaétan Tremblay / Weddings: Pierre Levasseur et  Kimberly Delahunt Julie Levasseur and Gaétan Tremblay
  • Histoire et biographie de Alphonse-Ovila Levasseur / History and biography of Alphonse-Ovila Levasseur (Joseph A Levasseur)
  • L’Association rend hommage au Frère Gérard Levasseur, Joseph-Marie Levasseur et au docteur Charles-Auguste Levasseur / The association pays tribute to Fr Gérard Levasseur, Joseph-Marie Levasseur and Doctor Charles-Auguste Levasseur (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le fureteur a tout vu / The Ferreter has seen it all
  • Rapport du président sortant / Report from the former President (Paul Levasseur)
  • Recherchons artistes / Artiste Wanted
  • Décès tragique de Denis Levasseur (conjointe, Martine Lemieux) / Tragic death of Denis Levasseur (wife, Martine Lemieux )
  • Les Levasseur sur Internet / The Levasseur on Internet (Jean-Pierre Levasseur)

V09 N02 Été 1997 / Summer 1997 (Bilingue / Bilingual)

  • Le mot du président / The president’s word (André Levasseur)
  • Nouvelles des USA / News from USA (Joseph Levasseur)
  • Rapport du congrès – Fédération des familles-souches/ Congress Report – Fédération des familles-souches
  • La Confrérie des menuisiers de Madame Sainte-Anne / The carpenter’s brotherhood on Madam Sainte-Anne (Laval Levasseur)
  • Échos de la table du conseil /Sounds from the Admin table
  • L’hôpital Ste-Justine fête ses 90 ans / St.Justine Hospital celebrate its 90th birthday (Henri-PaulLevasseur)
  • Les LeVasseur du Minnesota / The LeVasseurs of Minnesota (Nancy Levasseur-Chilshom)
  • Lignée ancestrale de Nancy Levasseur-Chilshom / Nancy Levasseur-Chilshom Ancestral line

V10 N01 Hiver 1998 / Winter 1998 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – “Ange Adorateur” Pierre-Noël Levasseur. sculpteur / Front page: Photo – “Ange Adorateur” Pierre-Noël Levasseur, sculptor
  • 50e anniversaire de mariage – Vincent Levasseur et Murielle Bergeron / 50th wedding anniversary – Vincent Levasseur et Murielle Bergeron
  • Le mot du président / The president’s word (André Levasseur)
  • Un retour aux sources Bois-Guillame – Back to the origins Bois-Guillaume (Lyne Levasseur)
  • Lignée ancestrale – André Levasseur (conjointe, France Desaulniers) / André Levasseur – Ancestral Line (wife, France Desaulniers )
  • Rassemblement du 10e anniversaire à Trois-Rivières / Trois-Rivières 10th Anniversary Rally
  • Rencontre des Levasseur à Hull, Qc  le 31 août 1997 / Levasseur reunion in Hull, Qc August 31, 1997 (Vincent Levasseur)
  • Hommage à Delsie Lawrence Levasseur / Tribute to Delsie Lawrence Levasseur (Nancy & Delsie Levasseur)
  • Notre site Web : www.levasseur.org / Our Web site: www.levasseur.org (Jean-Pierre Levasseur)

V10 N02 Été 1998 / Summer 1998 (Bilingue / Bilingual)

  • Page titre : Photo – Église Ste-Angèle-de-Laval Church / Front page : Photo Ste-Angèle-de-Laval Church
  • Quelques mots des États-Unis / Just a few words from the USA (Joseph LeVasseur)
  • Les recensements – Octave Levasseur (conjointe, Émilie Hébert) / The census Octave Levasseur (wife,  Émilie Hébert) (Jean-Pierre Levasseur)
  • Jean-Claude LeVasseur, président pour “Développement et Paix” / Jean-Claude LeVasseur, President at “Peace and Developement” organization
  • Par le chemin qui marche / Follow the road that flows (Jean-Marie Levasseur)
  • Lignée ancestrale de Carmel Levasseur (conjoint, Normand Ruel) / Carmel Levasseur Ancestral line (wife, Normand Ruel)
  • Rassemblement du 10e anniversaire Ste-Marthe du Cap-de-la-Madeleine/ 10th anniversary rally Ste-Marthe du Cap-de-la-Madeleine

V11 N01 – Hiver 1999 / Winter 1999 (Bilingue / Bilingual)

  • Lettres patentes Nos Armoiries /  Letters Patent Our Coat of Arm
  • Enfin Nos Armoiries ! / At last Our Coat of Arm !
  • Contrat de mariage de Pierre Levasseur et Madeleine Chappeau / Pierre Levasseur and Madeleine Chappeau’s Contract marriage
  • Nécrologie Beatrice Loretta Pépin-Levasseur / Necrology Beatrice Loretta Pépin-Levasseur
  • Hommage à Grégoire Levasseur (conjointe, Jeanne Lizotte) / Tribute to Grégoire Levasseur (wife name, Jeanne Lizotte) (Vincent Levasseur)
  • Mot du vice-président – Word from the vice-president (Joseph Levasseur)
  • Renseignements généalogiques – Genealogical information

V11 N02 Été 1999 / Summer 1999 (Bilingue / Bilingual)

  • Éditorial / Editorial (Joseph Levasseur)
  • François Levasseur dit Borgia (mémoire de la Société Royale du Canada)
  • Un industriel nommé Jos Levasseur / A Business man named Jos Levasseur (Joseph-Marie Levasseur)
  • Lignée ancestrale Joseph-Marie Levasseur (conjointe, Yolande St-Pierre) / Joseph-Marie Levasseur Ancestral Line (wife, Yolande St-Pierre)
  • Les pionniers de Kamouraska /  Kamouraska: the Pionneers
  • Le rassemblement de Kamouraska / The Kamouraska Gathering (Jean-Pierre Levasseur)

V12 N01 Hiver 2000 / Winter 2000 (Bilingue / Bilingual)

  • S’ouvrir pour l’avenir – Window on the future (J.L. Gilles Levasseur)
  • Rassemblement de Kamouraska -Kamouraska Gathering (Jean-Pierre Levasseur)
  • Note historique Michel Levasseur, orfèvre – Historical note Michel Levasseur, silversmith (John Langdon)
  • Plan d’action 1999-2000 – Action plan 1999-2000
  • Liste des membres 1999 / 1999 member’s list

V12 N02 Été 2000 / Summer 2000 (Bilingue / Bilingual)

  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Nouvelles brèves / Brief News (Jean-Pierre Levasseur)
  • Noël Levasseur, maître-sculpteur / Noël Levasseur, master woodcrafter
  • Le site Web : Quelques chiffres / The Web site, a few statistics (Jean-Pierre Levasseur)
  • Rassemblement des Levasseur à Edmunston, NB / Levasseur Gathering in Edmunston, NB

V13 N01 Hiver 2001 / Winter 2001 (Bilingue / Bilingual)

  • Éditorial / Editorial (Roger Levasseur)
  • Transport Guy Levasseur / Guy Levasseur Transport (Réal-Jean Couture)
  • Chronique Internet / Internet Report (Jean-Pierre Levasseur)
  • Rencontre à Edmunston /  Edmunston Reunion (Marie-Noëlle Levasseur)
  • Armand Levasseur Lieutenant-colonel Armée Américaine – Armand Levasseur Lieutenant-colonel United States Army (Réjean Levasseur)

V13 N02 Eté 2001 / Summer 2001 (Bilingue / Bilingual)

  • Éditorial / Editorial (Roger Levasseur)
  • Joseph LeVasseur dit Borgia / Joseph LeVasseur dit Borgia (Jean-Marie Lebel)
  • La canneberge de Noël du lac Le Clam / La Cranberrie de Noël du lac Le Clam (Tom Chislhom)
  • Lignée ancestrale de Nancy Levasseur (conjoint, Thomas Chilshom) / Nancy Levasseur direct lineage (husband, Thomas Chilshom)
  • Nécrologies Frances A LeVasseur (conjoint, Alphy Levasseur) / Necrology Frances A Levasseur (husband, Alphy Levasseur)
  • Les membres à vie / Our lifetime members

V14 N01 Hiver 2002 / Winter 2002 (Bilingue / Bilingual)

  • Éditorial / Editorial (Roger Levasseur)
  • Le chemin du champ des étoiles de Saint-Jacques / El Camino de Compostela de Santiago
  • Expédition en kayak dans l’archipel de Mingan / Kayakong on the Mingan archipelago (Réjean Levasseur)
  • Pauline Levasseur Druwé 1945-2001 / Pauline Levasseur Druwé 1945-2001
  • Un saut en bungee pour la Fête des pères / A bungee jump for father’s day (Roméo Levasseur)
  • Lignée ancestrale de Hervé Levasseur (conjointe, Thérèse Milette) / Hervé Levasseur Ancestral line (wife, Thérèse Millette)

V14 N02 Juillet 2002 /  July 2002 (Bilingue / Bilingual)

  • Editorial / Editorial (Roger Levasseur)
  • Émigration des canadiens-français aux États-Unis 1840-1930  /French Canadian emigration to the United States 1840-1930 (Claude Bélanger)
  • Nouvelles du Québec / News from Quebec
  • N’oubliez pas / Do not forget 

V15 N01 Janvier 2003 / January 2003 (Bilingue / Bilingual)

  • Le bureau de direction 2002-2003 / 2002-2003 Board of directors
  • René Levasseur, ingénieur /  René Levasseur, Engineer and builder (Jean-Pierre Levasseur)
  • Statistiques / Statistics (Jean-Pierre Levasseur)
  • Nouveaux membres / New members
  • Un peu d’histoire / A bit of history
  • Souvenirs d’antan, Noël Levasseur / Old souvenirs, Noël Levasseur

V15 N02 Juillet 2003 / V15 No2 July 2003 (Bilingue / Bilingual)

  • Membres du conseil d’administration / Members of the board of director
  • William Levasseur honoré /  William Levasseur honored
  • Watch-e-kee, épouse de Noël Levasseur / Watch-e-kee, Noël Levasseur’s spouse
  • Les Levasseur journalistes / Levasseurs Journalist

V15 N03  Automne 2003 / Autumn 2003 (Bilingue / Bilingual)

  • Membres du conseil d’administration / Members of the board of director
  • Aimé Levasseur, esquisse historique / Aimé Levasseur, historical review (Jean-Marie Levasseur)
  • William R Levasseur honoré – William R Levasseur honored (Michelle Levasseur)
  • Watch-e-kee, épouse de Noël Levasseur – Watch-e-kee, Noël Levasseur’s spouse (Jean-Pierre Levasseur)
  • Les Levasseur journalistes – Levasseurs Journalist (Jean-Pierre Levasseur)
  • Rencontre annuelle à St-Grégoire, Qc / Annual meeting in St-Grégoire, Qc

V16 N01 Hiver 2004 / Winter 2004 (Bilingue / Bilingual)

  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Planification du rassemblement 2004 à Québec / Planning of the 2004 gathering in Quebec
  • Le clergé canadien,  Joseph-Élisée-Benjamin Levasseur- The French Canadian clergé, Joseph-Élisée-Benjamin Levasseur-
  • Souvenir d’antan, Mary Theresa Levasseur et Henry Seymour /  Old souvenirs, Mary Theresa Levasseur and Henry Seymour
  • Le groupe “Les Milady’s”, les deux soeurs Hélène et Andrée Levasseur / The group “Les Milady’s”, the two sisters Hélène and Andrée Levasseur
  • Banque de données “Parchemin” sur Internet – The “Parchemin”  Data bank on Internet
  • Notes historiques,  Jean-Jacques Rousseau – Historical notes, Jean-Jacques Rousseau

Dès juillet 2004, des versions françaises et anglaises sont produites séparément.


Français – Juillet 2004  /  English – July 2004

  • Nous étions présents au Salon de la généalogie de Québec/ The Levasseur Association participates at the Genealogy Fair in Quebec City
  • Nouvelle présentation du Bulletin/ New Features for the Newsletter (Jean-Pierre Levasseur)
  • Nouveaux membres / New members
  • Programme du rassemblement 2004 à Québec / Program for the 2004 Gathering in Quebec City
  •  Monument et lieu historique classé depuis 1969, Adjutor Carmel y a vécu / Historical Monument Since 1969 – Where Adjutor Carmel lived
  • Souvenir d’antan : Firmin Levasseur,  marchand de brique / Ancient Souvenirs: Firmin Levasseur Jr.,  merchant of bricks
  • Les Croix de chemin, symbole d’une sacralisation du territoire / Crosses along a Roadside, a Symbol of Sacredness of the Territory (Jean-Pierre Levasseur)
  • Alexandre Levasseur, pionnier de la paroisse de St-Ulric / Alexandre Levasseur, Pionneer of Saint- Ulric Parish
  • Le cryptogramme de La Buse. Les trésors cachés du pirate / The Hawk’s Cryptogram: The Hidden Treasures of the Pirate (Ref Olivier Levasseur La Buse)
  • Chronique Internet / Internet news (Jean-Pierre Levasseur)

Français – Printemps 2005  /  English – Spring 2005

  • Le Canal HISTORIA présente la biographie de Irma Levasseur / Channel HISTORIA presents a biography of Irma Levasseur
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Histoire : Un trophée de guerre retourné à la Ville de Québec / History: A war trophy returned to Québec City (about Noël Levasseur)
  • Les familles pionnières : David Levasseur et Victorine Beauchesne de Saint-Rémi-de-Tingwick / Pionneer families: David Levasseur and Victorine Beauchesne of Saint-Rémi-de-Tingwick
  • L’Association honore la mémoire d’une grande dame – Irma Levasseur / Your Association honors the memory of a great lady – Irma Levasseur (Madeleine DesRivières)
  • Portrait d’un pionnier : Vincent Levasseur / A pioneer: Vincent Levasseur (Roger Levasseur)
  • Louise Scheer nous fait partager le fruit de ses recherches / Louise Scheer shares the fruit of her researches (Louise Scheer)
  • Les archives de l’Association / The Association’s archives
  • Chronique Internet / Internet news (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Assemblée Générale des membres à Trois-Rivières / General reunion of the members in Trois-Rivières
  • Portrait d’un pionnier : Réal Levasseur de Pohénégamook /Portrait of a Pioneer: Réal Levasseur from Pohénégamook (Jean-Pierre Levasseur)
  • Généalogie – Céline Dion/ Genealogy – Céline Dion (Gilles Carmel)
  • Les Canadiens de l’Ouest – Noël Levasseur (partie 1) / Western Canadians Noël Levasseur (part 1)
  • Les fils de Pierre-Noël Levasseur, sculpteur / The sons of the sculptor Pierre-Noël Levasseur (Joceline Levasseur)
  • Les différentes souches de Levasseur : 1ère génération : Louis Levasseur et Marguerite Bélanger. 2e génération : Louis Levasseur et Marie-Anne Lorant / Different roots of the Levasseur:1st generation: Louis Levasseur and Marguerite Bélanger. 2nd generation Louis Levasseur et Marie-Anne Lorant (Gilles Carmel)
  • Une publication à découvrir : Aimé Levasseur 1850-1906/ A publication to discover: “Aimé Levasseur 1850-1906” (Jean-Marie Levasseur)
  • Le gobelet d’argent du Père Ambroise / Father Ambroise’s Silver beaker (Jean-Charles Taché)
  • Famille pionnière : Famille Julien Levasseur et Solange Lambert / Pioneer family: Family Julien Lambert and Solange Lambert
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Le site web de l’Association : Quelques statistiques / The Association’s website: A few statistics (Jean-Pierre Levasseur)
  • Chronique Personnalité Madonna Veronica Ciccone / Personality chronicle Madonna Veronica Ciccone (Gilles Carmel)
  • Les Canadiens de l’Ouest : Noël Levasseur (partie 2) / Western Canadians: Noël Levasseur (part 2) (Ernest Tassé)
  • XXIe congrès de la Fédération des familles–souches du Québec / 21st Conference of the Federation of original families of Québec (Huguette Levasseur)

Français – Hiver 2006  /  English – Winter 2006 

  • Numéro spécial Hommage à Vincent Levasseur – Special Issue Tribute to Vincent Levasseur : Témoignages de Gilles Carmel, Roger Levasseur, Guy Morissette / Testimonials of: Gilles Carmel, Roger Levasseur, Guy Morissette
  • Hommage à Robert Levasseur 1906-2005 (conjointe, Marie-Berthe Lévesque) / Tribute to Robert Levasseur 1906-2005 (wife, Marie-Berthe Lévesque)
  • Un retraité se raconte / A retiree narrates (Joseph-Marie Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s worde (Gilles Carmel)
  • Chronique de lecture « Les Brebis Égarées » Les délinquants de notre histoire / Reading chronicles :
    « Lost Sheep » Our History’s delinquents (Jean-Pierre Levasseur)
  • Un exploit hors du commun Sébastien Levasseur : trois aigles et une ronde de 59 au golf / An extraordinary golf performance Sébastien Levasseur shoots three eagles and finishes with a remarkable «59»
  • Berceau de Kamouraska Vingt-sept Levasseur inhumés dans le cimetière  / The Kamouraska Cradle Twenty-seven Levasseurs buried in the cemetery (Huguette Levasseur)
  • Réunion 2006 des Levasseur à Gatineau  / 2006 Reunion of the Levasseur in Gatineau
  • Visite à la paroisse natale de Pierre Levasseur dit L’Espérance /Visit to the native parish of our ancestor Pierre Levasseur said L’Espérance (Gilles Camel)
  • Né pour servir Dieu : Père Almer Levasseur / Born to serve God Father Almer Levasseur (Marie-Noëlle Levasseur)
  • Chronique Personnalité : Joseph-Armand Bombardier / Personnality Chronique: Joseph-Armand Bombardier (Gilles Carmel)
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Salon des familles-souches 2006 / Genealogy Fair 2006 (Joceline Levasseur)
  • Chronique Personnalité Marc Ouellet, Cardinal de Québec. Son lien avec les familles Levasseur / Personality chronicle Marc Ouellet : Profession: Cardinal, Québec. His link with the Levasseur families(Gilles Carmel)
  • Le Berceau de Kamouraska (suite) – 27 Levasseur  inhumés dans le cimetière / The Kamouraska Birthplace (continued) 27 Levasseur buried in the cemetery (Huguette Levasseur)
  • La Réunion des Levasseur les 1ier, 2 et 3 septembre à Gatineau / Reunion of the Levasseur in Gatineau, QC September 1th, 2, 3, 2006
  • Quelques Levasseur, Borgia et Carmel associés aux événements de 1837 au Bas-Canada / Levasseur, Borgia and Carmel ancestors associated with the 1837 Rebellion in Lower-Canada (Jean-Pierre Levasseur)
  • Vincent Levasseur se mérite à titre posthume  le prix de « Grand bénévole » / Vincent Levasseur receives posthumously The prize of « Grand volunteer» (Roger Levasseur)
  • Les Canadiens de l’Ouest : Noël Levasseur (partie 3) / Western Canadians: Noël Levasseur (part 3)
  • Le rassemblement des Levasseur 2006 à Gatineau : Compte-rendu et photos / The 2006 Levasseur Gathering in Gatineau: Report and photos
  • Un Levasseur chez les “Manchots” Une expédition de deux semaines de Réjean Levasseur en Antarctique / A Levasseur with the Pingouins: A two weeks expedition of Réjean Levasseur in Antarctica
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Chronique Personnalité Fernand Gignac, chanteur et comédien – Son lien avec les familles Levasseur / Personality Fernand Gignac singer and comedian, his links with the Levasseur families (Gilles Carmel)
  • Name: Léopold Simoneau, tenor. Ses liens avec les familles Levasseur / Léopold Simoneau, tenor. its links with the Levasseur families (Gilles Carmel)
  • Les Fêtes de la Nouvelle-France 2006 / 2006 New-France festivities (Joceline Levasseur)
  • La ruée vers l’or dans l’Ouest – Alfred et Charles Levasseur / The gold rush in the West Alfred and Charles Levasseur (Jean-Pierre Levasseur)
  • Rendez-vous à la mémoire de nos ancêtres / Rendez-vous in memory of our ancestors (Josée Levasseur)
  • Page d’histoire : Edmond Levasseur, propriétaire de la Crémerie Asbestos / Edmond Levasseur, owner of the Asbestos Dairy (Jean-Pierre Levasseur)
  • Chronique Internet / Internet chronicle (Jean-Pierre Levasseur)
  • Nouveautés : site web  et dans le bulletin / What’s new on our web site and in the
    newsletter? (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Elles se sont mariées le 29 juillet dernier. Un moment unique pour trois sœurs de Pohénégamook – Véronique, Nadine and Nellie Levasseur from Pohénégamook/ A unique moment for three sisters from Pohénégamook – Véronique, Nadine and Nellie Levasseur from Pohénégamook
  • Chronique Personnalité John Gagnon  (fils de Sophie Levasseur) / Personnality Chronicle
    Name : John Gagnon (son of Sophie Levasseur)
  • Informations-Dictionnaire / Information – Dictionary (Joceline Levasseur)
  • Merci aux collaborateurs du Bulletin des Levasseur / Thank you to the many contributors to the Levasseur Newsletter (Jean-Pierre Levasseur)
  • Réunion Québec 2008  Programme préliminaire / Québec 2008 Preliminary program
  • Pour une troisième année, l’Association des Levasseur est présente au Salon des familles-souches
  • Un document de l’ONF portant sur Adélard Levasseur./ NFB Documentary about Adélard Levasseur (Jean-Pierre Levasseur)

Français – Automne 2007  /  English –  Autumn  2007

  • John Vasseur et son épouse Kate / John Vasseur: a Grand Falls Carpenter (Peggy  Moore Vasseur)
  • Joseph-Marie Levasseur n’est plus / Joseph-Marie Levasseur is no longer with us (Laurent Leblond – Journal L’Avantage)
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Le saviez-vous ?  Une variété de rosiers porte le nom de « Levasseur » / Did you know ? A variety of roses bears the name “Levasseur” (Jean-Pierre Levasseur)
  • Distribution de nos membres en  Amérique du nord / Distribution of our members in North America
  • La généalogie des Levasseur qui ont contribué à la fondation de la paroisse de La Salle au Manitoba en 1896. / The Levasseur genealogy who contributed to the foundation of the LaSalle parish in Manitoba in 1896 (Roger Levasseur)
  • Pour vos prières Jeannette I. (Le Blanc)  Levasseur / For your prayers Jeannette I. (Le Blanc) Levasseur 
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Nouvelles de l’assemblée générale du 20 octobre tenue à St-Grégoire / Minutes from the general meeting that was held on October 20th at St-Gregoire (Marie-Noëlle Levasseur)
  • Yan Levasseur choisi personnalité du 2e et 3e cycles au Gala Forces Avenir de 2007 / Yan Levasseur wins the personality award of the 2nd and
    3rd cycle at the Gala Forces Avenir of 2007 (Henri P Levasseur)
  • Section « Photographies» sur notre site web / Photo section on the web site

Français – Avril 2008 (Rassemblement 2008) /  English : April 2008 (2008 Gathering)
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Québec fête son 400e anniversaire. Notre association fête son 20e anniversaire le 16 août 2008, à Québec / Quebec celebrates its 400 th anniversary Our Association celebrates its twentieth on August 16, 2008
  • Message de la Société du 400e anniversaire de Québec / Society’s Message for Quebec’ 400th anniversary
  • Programme des activités / Program of the activities / Quebec 2008 Theme : Meetings and Encounters
  • Québec 2008, Un grand thème : La Rencontre / Quebec 2008 Theme: Meetings and Encounters
  • Le lancement de nos dictionnaires généalogiques / The launch of two updated dictionaries (Joceline Levasseur)

Français : Juin 2008  /  English : June 2008

  • Cap sur Québec le 16 août ! / Direction Québec City on August 16!
  • La famille Levasseur de Ponteix, Saskatchewan / The Levasseur Family in Ponteix, Saskatchewan
  • La famille de Armand Levasseur / Armand Levasseur Family
  • Le mot du président / The president’s word (Gilles Carmel)
  • Les Levasseur de Van Buren, Me en 1872 / The Levasseur in Van Buren, Me, in 1872 (Jean-Pierre Levasseur)
  • William Ryan Levasseur (Michele Levasseur)
  • Paul LeVasseur sera honoré par ses pairs / Paul LeVasseur will be honored by his peers
  • L’implication de Betty Levasseur au sein d’un l’organisme dans le Haut-Madawaska / The involvement of Betty Levasseur within the
    organization in Upper- Madawaska
  • Programme des activités – Rassemblement 2008 / Program of the activities – 2008 Gathering
  • Dès le 16 août, le site web :  nouvelle image, nouveau contenu / As of August 16, our website will have a new look and new content (Jean-Pierre Levasseur)
  • Samedi le 16 août 2008 au Montmartre, Québec 20e anniversaire de fondation de l’Association des familles Levasseur d’Amérique / As of August 16, our website will have a new look and new content
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Nouveaux dictionnaires généalogiques des familles Levasseur / New genealogical dictionaries of the Levasseur families
  • En 1937, Matane a obtenu son statut de ville grâce à la famille de Augustin Levasseur et Maria Roy / In 1937 Matane was proclaimed a city. Thanks to the Augustin Levasseur and Maria Roy family (Jean-Pierre Levasseur)
  • Augustin Levasseur – Lignée directe / Augustin Levasseur – Ancestral Line
  • Quelques albums photos pour consultation sur notre site web / Photos on our web site
  • Un ancien membre reçoit un hommage posthume – Denis Levasseur  / A member receives an homage posthumously – Denis Levasseur
  • Discours du président de l’association lors du rassemblement du 16 août à Québec / The president’s speech at the August 16 2008 gathering in Quebec City
  • Nouvelles brèves : Destination Sherbrooke en 2011 ! / Brief News : Destination Sherbrooke en 2011 !
  • Nouvelles de la réunion du conseil d’administration de l’Association tenue le 25 octobre 2008 / News of the Levasseur Association’s Board of Directors meeting (André Levasseur)
  • Onésime Levasseur de Van Buren, ME / Onesime Levasseur of Van Buren, ME  (Jacquelyn Daily)
  • Entraide généalogique / Genealogical assistance
  • L’Association souhaite la bienvenue à des nouveaux membres / The Association welcomes these new members
  • Comment nos ancêtres se déplaçaient au XVIIe siècle / How our ancestors moved about during the 17th century (Roger Levasseur)
  • La réunion des familles Levasseur en 1957 à Sainte-Anne de Beaupré et la Confrérie de Sainte-Anne – Texte intégral du sermon du père David Levack (1957) / The 1957 Levasseur family reunion at Sainte-Anne de Beaupré and the Brotherhood (confraternity) of Sainte-Anne – Full text of the sermon of Father David Levack (1957)(Jean-Pierre Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Profil d’entreprise  : Levasseur Marketing Marie-Ève Levasseur, directrice générale / Business Profile: Levasseur Marketing
    Marie-Ève Levasseur, General Manager
  • À la recherche de photos anciennes ? Visitez le site du Musée du Bas-St-Laurent / A search of old photos?
    Visit the Musée du Bas-St-Laurent (Jean-Pierre Levasseur)
  • Au temps des charpentiers et des menuisiers / At the time of the carpenters (Jean-Pierre Levasseur)
  • L’Association souhaite la bienvenue à des nouveaux membres / The Association welcomes these new members
  • Les dictionnaires généalogique Hâtez-vous : quelques exemplaires sont encore disponible
  • Un nouveau site pour promouvoir la reconnaissance d’Irma LeVasseur / A new site to promote the recognition
    of Irma LeVasseur (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Un nom, une famille, une histoire/A name, a family, a story (Joceline Levasseur)
  • 1634-2009 : Trois-Rivières fête ses 375 ans ! Quelques jalons historiques / 1634-2009: Trois-Rivières celebrate its 375 th anniversary! A few historic milestones
  • Le CEGEP François-Xavier Garneau honore la docteure Irma Levasseur / CEGEP François-Xavier Garneau honors Dr. Irma Levasseur  (Huguette Levasseur)
  • Des Levasseur trifluviens en 1736 / Levasseurs in Trois-Rivières area in 1736
  • Profil d’artiste : Le site internet de Caroline Levasseur / Artist profile: Caroline Levasseur”s Web site
  • Album photo Famille de Caroline Levasseur / Family pho album of Caroline Levasseur
  • La petite histoire de la maison Levasseur Source / The small story of Levasseur house Source : Amos-sur-Harricana,
  • Profil d’entreprise : Meubles Réal Levasseur – Quatre générations d’entrepreneurs Levasseur / Company profile : Meubles Réal Levasseur
    Four generations of Levasseur entrepreneurs
  • L’Association souhaite la bienvenue à des nouveaux membres / The Association welcomes these new members
  • Nathalie Levasseur Conscience et racines, tricotées serrées / Nathalie Levasseur Awareness and Roots, Tight Knitting (Gilles Matte)
  • Les maladies prédominantes en Nouvelle-France au début de la colonie / Diseases that predominated in New France in the XVIIth and XVIIIth century (part 1) (Roger Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Nouveau roman de Mme Pauline Gill Docteure Irma tome 3 – La Soliste / New novel by Mrs Pauline Gill Docteure Irma tome 3 – La Soliste
  • Profil d’artiste Denis Levasseur / Profile of the comedian Denis Levasseur
  • Nouveautés sur le site Web / News on the Web (Jean-Pierre Levasseur)

 Français : Décembre 2009. –  English : December 2009

  • Parcours de Joseph Levasseur / Joseph Levasseur’s Journey (Joan Vasseur)
  • Recensement 1872 Paroisse de St-Bruno / 1872 St.Bruno Parish Census
  • Registre de famille – Joseph Levasseur / Joseph Levasseur’s family record
  • Photos reçues de Juliette Levasseur / Received from Juliette Levasseur
  • Profil d’artiste Suzelle Levasseur, peintre / Artist profile Suzelle Levasseur, painter
  • Généalogie et bases de données en ligne :  un court historique / Genealogy and online database: A brief history (Jean-Pierre Levasseur)
  • Nos disparus : Mme Thérèse Millette, Stephen Liscinsky (husband of Peggy LeVasseur) et Louis R. LeVasseur – Deceased persons: Mrs Thérèse Millette. Stephen Liscinsky (husband of Peggy LeVasseur) and Louis R. LeVasseur
  • Conseil d’administration 2009-2010/ 2009-2010 Board of directors
  • Actualités Levasseur / Levasseur Acualities
  • Trois générations de Levasseur Partie 1 :Alphonse Levasseur  (1863-1946) / Three generations of Levasseur Part 1 : Alphonse Levasseur (1863-1946) (Jean-Pierre Levasseur)
  • Transcription du contrat de mariage de Alphonse Levasseur et Odina Boucher / Transcript of Alphonse Levasseur and Odina Boucher’s marriage contract
  • Les enfants d’Alphonse Levasseur et d’Odina Boucher / Transcript of Alphonse Levasseur and Odina Boucher’s marriage contract
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Généalogie par ADN ou Généalogie génétique / Genealogy by DNA or Genetic Genealogy (Gilles Carmel)
  • La Ville de Québec rend hommage à la Docteure Irma / The city of Québec honours Doctor Irma LeVasseur
  • Le mouton blanc de la rue Bertrand / A Lamb on Bertrand Street (Henriette Levasseur)

Français : Juin 2010  –  English: June 2010

  • Trois générations de Levasseur Partie 2 : Joseph Levasseur (1886-1960) / Three generations of Levasseur Part 2: Joseph Levasseur (1886-1960) (Jean-Pierre Levasseur)
  • Résultats des tests : Généalogie par ADN / Results of DNA testing (Gilles Carmel)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Rassemblement des familles Levasseur de l’est du Québec, du Maine et du Nouveau-Brunwick le 14 août à Pohénégamook / Add to your diary : Gathering of the Levasseur families of Québec, Maine (USA) and New-Brunswick in Pohénégamook, Qc on 14 August 2010
  • Soeur Fernande Levasseur / Sister Fernande Levasseur (Joceline Levasseur)
  • Vous voulez participer au projet French Heritage? / You want to join the project Heritage French?
  • Les Pohénégamookois fêtent en grand / Residents of Pohénégamook’s grand Feast (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le rassemblement en photos / The Gathering in photos
  • Liste des participants – Pohénégamook 2010 / List of participants – Pohénégamook 2010
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Trois générations de Levasseur Partie 3 : Edgar Levasseur (1914-1983) Les gens ordinaires font aussi l’Histoire / Three generations of Levasseur
    Part 3: Edgar Levasseur (1914-1983) Ordinary people also make history (Jean-Pierre Levasseur)
  • George Levasseur The Great Levasseur – Homme fort / George Levasseur The Great Levasseur – Strong Man
  • Nouvelles brèves / Brief News
  • Les Levasseur du Lac du Bonnet / The Lac du Bonnet LeVasseurs (Karen LeVasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Biographie de Nicolas Dubuc / Biography of Nicolas Dubuc (Lorraine Levasseur)
  • Statistiques de fréquentation du site Web / Our Web site: Visitor statistics
  • Profil d’entreprise : Levasseur Fabricant de camions d’incendie / Company profile: Levasseur Fire Trucks Levasseur
  • Distribution géographique des membres / Geographic distribution of our members
  • Photos reçues de nos membres / Photographs received from our members
  • Conférence : Les Levasseur de Saint-Maurice / Conference: The Levasseurs of Saint- Maurice (Jean-Marie Levasseur)
  • Bienvenue aux nouveaux membres / Welcome new members
  • Nouvelles de l’assemblée générale / News of the Annual General Assembly

V23 N01 – Avril 2011 (Français) Spécial «Rassemblement Sherbrooke  / V23  N01 – April 2011 (English) Sherbrooke Gathering, August, 20 th

  • Bienvenue à Sherbrooke ! / Welcome to Sherbrooke !
  • Programme de la journée – 20 août 2011 / Program of the day – Levasseur Gathering August 20, 2011
  • Conférence de M. Jacques Beaugrand sur la généalogie et l’ADN / Main Activity Mr. Jacques Beaugrand’s conference about genealogy and DNA
  • Histoire et généalogie Petite histoire de Sherbrooke / History and Genealogy A brief history of Sherbrooke
  • Sherbrooke, les incontournables / Sherbrooke, must be seen

V23 N02 Juillet 2011 (Français) / V23 N02 July 2011 (English)

  • La conférence de Jean-Marie Levasseur / Jean-Marie Levasseur’s conference (Joceline Levasseur(
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Généalogie / Nouveauté : L’association présente sur votre mobile / Something new: ww.levasseur.mobi (Jean-Pierre Levasseur)
  • Les Levasseur de Saint-Maurice Partie 1 : Les pionniers (1831-1851) / The Levasseur of Saint-Maurice Part 1 : The Pioneers (1831-1851  (Jean-Marie Levasseur)
  • Programme de la journée Rassemblement des Levasseur Sherbrooke 20 août 2011 / Program of the day Levasseur Gathering Sherbrooke August 20, 2011

V23 N03 Septembre 2011 (Français) / V23 N03 September 2011 (English)

  • Rassemblement Sherbrooke 2011 Un succès sur tous les plans – Sherbrooke’s Gathering, a success on all fronts (Jean-Pierre Levasseur)
  • Liste des participants – Sherbrooke 2011 /List of participants – Sherbrooke 2011
  • Le rassemblement en photos / The gathering in photos
  • Le rapport du président – President’s report (Roger Levasseur)
  • William Joseph Levasseur est décédé le 3 juillet 2011 / William Joseph Levasseur passed away on July 3, 2011
  • Statistiques sur nos membres / Some statistics on the membership of the Association

V23 N04 Décembre 2011 (Français) / V23 N04 December 2011 (English)

  • Les Armoiries de l’Association des Levasseur d’Amérique  / The Association’s Coat of Arms 
  • Heidi Levasseur Nage vers tes rêves /  Heidi Levasseur Swimming towards your dream 
  • Le mot du président / The president’s word(Roger Levasseur)
  • Marc R. Levasseur Le 16 octobre 2011, fils de Joseph A Levasseur / Marc R. Levasseur October, 16, 2011. Son of Joseph A Levasseur
  •  Trois des petits-fils de l’ancêtre Jean Levasseur chez les Récollets / Jean Levasseur dit Lavigne’s three grand sons were members of the Récollets (Joceline Levasseur)
  • Biographie de Phélanise Levasseur (1883-1941) / Phélanise Levasseur biography (1883-1941) (Bernard Gaouette)
  • Reçcue de nos membres / Received from our members 
  • Lignée directe de Jennifer Varin vers Laurent Levasseur / Lineage of Jennifer Varin to Laurent Levasseur 

V24 N01 Mars 2012 (Français)  / V24 N01 March 2011 (English)

  • On vous attend à Rimouski le 1 er septembre 2012 pour notre rassemblement des familles Levasseur / Gathering of the Levasseur families in Rimouski, September 1, 2012 /
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Biographie Patrick Levasseur (Annie Oullet) (1890-1971) / Patrick Levasseur (Annie Ouellet) Biography (1890-1971)
  • Comment nous faire parvenir vos photos anciennes et documents / How to send old photos and documents to our archives 
  • Programme du rassemblement à Rimouski / Program for the Gathering of the Levasseurs in Rimouski, Quebec
  • Recherches sur l’ADN. Joignez-vous au groupe «Levasseur» chez Family Tree DNA / Research on DNA Join the Levasseur family group on Family Tree DNA /Frequently Asked
  • Questions fréquentes de nos membres / Frequently Asked Question
  • Cartes d’affaires – Merci à nos commanditaires / Business Cards – Thanks to our sponsors

V24 N01a Édition spéciale – Mai 2012 (Français) / V24 N01a Special Issue May 2012 (English)

  • Les Levasseur de Saint-Maurice (suite) 2. La relève et la consolidation (1851-1901) / Levasseur from St-Maurice (sequel) (Jean-Marie Levasseur)

V24 N02 – Juin 2012 (Français) – Rassemblement Rimouski 2012 / V24 N02 June 2012 (English) – 2012 Rimouski Gathering

  • Sur les pas des pionniers / On the foot steps of the pioneers
  • Mot du maire de Rimouski / Mayor’s Message
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Rimouski, une ville séduisante / Rimouski,  an attractive town
  • Programme de la journée Rimouski 2012 / Program for the Gathering of the Levasseurs Rimouski, Quebec
  • Josianne Levasseur, artiste de cirque / Josianne Levasseur, artist
  • Levasseur, Frère Gérard, s.c. (Frère Émery) 1917-2012 / Levasseur, Brother Gérard, s.c. (Brother Émery)

V24 N03 Octobre 2012 (Français) /  V24 No3 October 2012 (English

  • Joseph Jr. Levasseur Vassar À la recherche de dame fortune / Joseph Jr. Levasseur Vassar A Search for the Pot of Gold (Philip Richard (Dick) Vassar)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • La conférence de Jean-Marie Levasseur sur les Levasseur de St-Maurice maintenant sur vidéo / Jean-Marie Levasseur’s conference about the Levasseurs from St-Maurice (Joceline Levasseur)
  • Adélard Levasseur (1894-1978) / Adélard Levasseur (1894-1978) (Pierrette Beauchamp, daughter of Henriette Levasseur)
  • Retour sur le rassemblement de Rimouski / 2012 Rimouski Gathering (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le rassemblement en photos / The gathering in photos
  • Rassemblement des Levasseur – Liste des participants / Levasseur Gathering Rimouski, September, 1 2012 – Participants

V24 N04 Décembre 2012 (Français) / V24 N04 December 2012 (English)

  • Présentation de photos anciennes reçues de nos membres / Newletter Special Edition : Old family photos
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • The future of the Levasseur Association / Assurer la survie des associations de familles
  • Photos Pauline Carmel / Photo Roger M. Levasseur / Photos Jacquelyn Levasseur Gabor Dailey / Photos Roland William / Photos André Levasseur / Photos Ginette Levasseur / Photos Juliette Levasseur / Photos Roger Levasseur / Photos Renée Levasseur

V25 N01 Mars 2013 (Français) V25 N01 March 2013 (English)

  • Rencontre avec Éveline Levasseur / Meeting with Eveline Levasseur (Thérèse Toutant)
  • Nouvelle version du module de requête de notre base de données / New application to access the  Levasseur of America data base (Jean-Pierre Levasseur)
  • Des maîtres menuisiers et sculpteurs / The Levasseurs Master carpenters and sculptors (Jacques St-Onge)
  • Roland Rene Levasseur 1934-2012

V25 N02 Juin 2013 (Français) / V25 N02 June 2013 (English)

  • Ne manquez pas l’assemblée générale de l’Association le 24 août / The Association’s general meeting will be held on August 24
  • Des Levasseur militaires de père à petit-fils en passant par la pastorale en milieu carcéral / Levasseurs with military careers, from father to grandson with a spiritual career in the prison regime (Henri Paul LeVasseur)
  • Adrien Levasseur www.artpopulaire.com
  • Les dictionnaires généalogiques / Our genealogical dictionaries
  • Le pont couvert Levasseur / Levasseur Covered Bridge
  • Suggestion de lecture Voyageurs de passages  / Reading suggestion Voyageurs de passages « Travelers to the future » (Pierrette Beauchamp)

V25 N03 – Septembre 2013 (Français) / V25 N03 September 2013 (English)

  • Compte-rendu de la réunion du 24 août dernier /Report on the August 24, 2013 annual meeting
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Laurent Levasseur pratiquait la pêche à l’anguille au 17e siècle / Laurent Levasseur fished for eel in the 17e century (Jean-Pierre Levasseur)
  • Daniel Levasseur Un Levasseur de l’Italie à la Suisse / Daniel Levasseur From Italy to Switzerland (Pauline Levasseur)
  • Site Web : Le Forum de l’Association des Levasseur New : The Association’s Forum (Jean-Pierre Levasseur)
  • Triangulation sur les ancêtres Levasseur Source / Triangulation of Levasseur ancestors (Jacques Beaugrand)

V26 – Hiver  2014 Édition spéciale (Français) / V26  – Winter 2014 Special Issue (English)

  • Denis-Joseph Levasseur 1712-1792 : Ses premières années à Trois-Rivières / Denis-Joseph Levasseur 1712-1792 : An overview of his early years in Trois-Rivières (Jean-Marie Levasseur)

V26 N01 Printemps 2014 (Français) / Vol 26 N01 Spring 2014 (English)

  • Les Filles du Roy et les Levasseur / Les Filles du Roy» (King’s daughters) and the Levasseurs (Huguette Levasseur)
  • Les ancêtres Jean, Pierre et Laurent Levasseur ont-­ils marié des Filles du Roy ? / Our ancestors, Jean, Pierre and Laurent Levasseur, did they marry King’s daughters? (Huguette Levasseur)
  • Editorial / Editorial (Jean-Pierre Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Assemblée générale spéciale / Special Assembly
  • Découverte en Haute-­Saône – Qui est donc l’auteur de ces oeuvres ? / Discovery in Haute-Saône – Who is the author of these works? (Jean-Pierre Levasseur)
  • Rassemblement des Levasseur à Trois-Rivières les 6 et 7 septembre 2014 / Program for the gathering in Trois Rivières

V26 N02 Été 2014 (Français) – Rassemblement 2014 à Trois-Rivières / V26 N02 Summer 2014 (English) Gathering September 6, 2014

  • Rassemblement des Levasseur à Trois-Rivières le 6 septembre 2014 / Gathering of the Levasseurs in Trois-Rivières September 6, 2014
  • Des paroissiens de Notre-Dame de Québec, en 1664 / Notre-Dame de Québec parishioners, in 1664 (Joceline Levasseur)
  • Canonisation des deux premiers saints de Québec / Canonization of the first two saints of Quebec
  • Un mot de l’éditeur / A word by the editor (André Levasseur)

V26 N03 Automne 2014 (Français) / V26 N03 Autumn 2014 (English)

  • Éditorial / Editorial (Jean-Pierre Levasseur)
  • Anne LeBlanc, Fille du Roy, grand-mère de 16 petits-enfants Levasseur / Anne LeBlanc, grandmother of 16 Levasseur (Huguette Levasseur)
  • Le naufrage de l’Empress of Ireland / The Sinking of the Empress of Ireland (Henriette Levasseur)
  • Hommage au Frère Gérard Levasseur, s.c. Frère Émery 1917-2012 / Tribute to brother Gérard Levasseur, s.c. brother Emery 1917-2012 (Brother Lionel Goulet, S.C.)

V26 N04 Hiver 2014 (Français) / V26 N04 – Winter 2014 (English)

  • Rassemblement 2014 Trois-Rivières, Québec / 2014 Gathering Trois-Rivières, Québec
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Rapport sur le rassemblement / Report on the gathering
  • Laurent Levasseur Sa biographie / Laurent Levasseur A biography
  • Hommage aux mères de la nation québécoise Homage to the mothers of the Quebec nation (Béatrice Levasseur)
  • Liette Levasseur à la tête d’une Chaire Unesco / Liette Vasseur, Brock Prof picked for UNESCO role

V27 N01 Mars 2015 (Français) / V27 N01 March 2015 (English)

  • 345e anniversaire du mariage de l’ancêtre Laurent Levasseur  / 345th anniversary of the marriage of the ancestor Laurent Levasseur
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • L’émigration des canadiens français vers la Nouvelle-Angleterre / French Canadian Emigration to the United States 1840-1930 (Roger Levasseur)
  • François Levasseur Personnalité d’affaires Associé et vice-président à la Technologie Kronos inc / François Levasseur Business personality Associate and Vice President at the Kronos Technologies Inc (Technology and research)
  • Soeur Roberte Levasseur (par sa soeur, Madeleine et son frère Gérard Majella Levasseur) / Sister Roberte Levasseur Member of the order of Notre-Dame – Saint-Rosaire de Rimouski (by her sister, Madeleine and her brother Gérard Majella Levasseur)
  • 60e et 50e anniversaires de mariagePatrick Levasseur et son épouse Marie-Noëlle, entourés de leur famille (Noces d’or)/ 60th and 50th wedding anniversary – Patrick Levasseur and his wife, Marie-Noëlle with their family

V27 N02 Juin 2015 (Français) / V27 N02 June 2015 (English)

  • Éditorial / Editorial (Jean-Pierre Levasseur)
  • Trente-quatre Filles du Roy parmi les ancêtres de Joceline Levasseur / There are 34 Filles du Roy (King’s Daughters) amongst Joceline Levasseur’s ancestors (Huguette Levasseur)
  • Les Levavasseur en France / The Levavasseur Family in France (Tyler Levasseur)
  • Nouvelles brèves / Brief news

V27 N03 Septembre 2015 (Français)  / September 2015 (English)

  • Éditorial / Editorial (Jean-Pierre Levasseur)
  • 35 Filles du Roy parmi les ancêtres de Joceline Levasseur (2e partie) / 35 “Filles du Roy”  amongst Joceline Levasseur’s ancestors (part 2) (Huguette Levasseur)
  • Les Filles de la Cassette / Les Filles de la Cassette
  • L’église de L’Ange-Gardien de Rouville / The Church of the Ange-Gardien
  • Les associations de famille à la croisée des chemins / Family associations at a cross road
  • Qui êtes-vous, qui suis-je ? / Who are you? Who am I? (Pauline Carmel)
  • Aidez-nous à identifier ces personnes / Help us identify these people

V27 N04 Décembre 2015 (Français) / V27 N04 December 2015 (English)

  • Les forts de la vallée du Richelieu / The forts of the Richelieu Valley
  • Éditorial / Editorial (Raymond Levasseur)
  • Gilles Couturier dit Labonté, soldat du régiment de Carignan-Salières et arrière-grand-père de 9 petits-enfants Levasseur / Gilles Couturier dit Labonté, soldier of the Carignan-Salières regiment and great grandfather of 9 Levasseur grandchildren (Huguette Levasseur)
  • Denis Joseph Levasseur (conjointe, Charlotte Couturier) (1712-1792) Trois-Rivières au XVIIIe siècle / Denis Joseph Levasseur (wife, Charlotte Couturier) (1712-1792) Trois-Rivières in the 18th century
  • Salon du patrimoine familial tenu à Trois-Rivières / “Salon du patrimoine familial” (Family Heritage Fair) held in Trois-Rivières
  • L’assemblée générale annuelle de l’Association – 2015 / The 2015 General Assembly

V28 N01 Mars 2016 (Français) / V28 N01 March 2016 (English)

  • Partez à la recherche de vos racines grâce aux recensements / Use census data to search your family roots (Jean-Pierre Levasseur)
  • Remise d’un certificat à notre généalogiste, Joceline Levasseur / A certificate was awarded to Joceline Levasseur
  • Michel Levasseur (1784-1846), un descendant à la 5e génération de l’ancêtre Laurent Levasseur (conjointe, Catherine Bérubé) / Michel Levasseur (1784-1846), a descendant to the 5th generation of the ancestor Laurent Levasseur (wife, Catherine Bérubé) (Jean-Pierre Levasseur)
  • Nouveaux sous-domaines Web : carmel.levasseur.org et irma.levasseur.org / New Web sites : irma.levasseur.org & carmel.levasseur.org

V28 N02 Juin 2016 (Français) / V28 N02 – June 2016 (English)

  • Des Levasseur au champ d’honneur Benoit-Albert Levasseur (1918-1943 / The Levasseur in field of honor : Benoit-Albert Levasseur (1918-1943) (Raymond Levasseur)
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Joseph (Joe)Levasseur (1934-2016) (Conjointe,  Jeannette Leblanc) / Joseph (Joe)Levasseur (1934-2016) (wife, Jeannette Leblanc)
  • Charles Levasseur (1665-1704) (Jean-Marie Levasseur)
  • La popularité du nom Levasseur aux États-Unis / The popularity of the surname Levasseur in the United States (Jean-Pierre Levasseur)
  • Salon des associations de famille / Exhibition of the Associations of Families

V28 N03 Septembre 2016 (Français) / V28 N03 September 2016 (English)

  • Nouveau représentant de l’Association : Ernest Levasseur / Ernest Levasseur: New representative for the Association
  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Levasseur immigrés au États-Unis (1810-1930) retrouvés dans les recensements américains / Levasseurs who immigrated to the USA (1810-1930) listed in American censuses (Jean-Pierre Levasseur)
  • En souvenir de Denis Levasseur 1969-2016 (conjointe, Nathalie Boudart) / In memory of Denis Levasseur 1969-2016 (wife, Nathalie Boudart)
  • L’assemblée générale des membres de l’Association des Levasseur d’Amérique / Annual meeting of the members of the Levasseur Association of America.

V28 N04 Décembre 2016 (Français) / V28 N04 December 2016 (English)

  • Des Levasseur au champ d’honneur – Jean-Marie Levasseur (1918-1944) / The Levasseur in the field of honours – Jean-Marie Levasseur (1918-1944) (Raymond Levasseur)
  • Suivez-nous sur Facebook ! / Follow us on Facebook !
  • Un index alphabétique et thématique de tous les articles publiés est maintenant disponible / An alphabetical and thematic index of all published articles is now available

V29 N01 Mars 2017 (Français) / V29 N01 March 2017 (English)

  • Rendez-vous dans la région de Québec le 2 septembre prochain. / A rendez-vous in the Quebec City Region, September 2, 2017 (Jean-Pierre Levasseur)
  • Appel à nos membres américains / To the US Levasseur Association Members (Ernie Levasseur)
  • Marcel H. Levasseur (conjointe, Louise Régimbald) (01-07-41/23-12-16) /  Marcel H. Levasseur (wife, Louise Régimbald) (01-07-41/23-12-16)
  • Les descendants de Lawrence LeVasseur et de Jane Gladu / The United States LeVasseur descendants from Lawrence LeVasseur and Jane Gladu (Victoria Vassar)

V29 N01a Mars 2017 – Special Rassemblement 2017 – Québec (Français) / V29 N01a – Special issue Levasseur Gathering Quebec City (English

  • Bienvenue dans la région de Québec / Welcome in the Quebec City Region
  • Programme du rassemblement / Program for the Gathering

V29 N03 – Septembre 2017 (Français) / V29 N03 – September 2017 (English)

  • Le mot du président / The president’s word (Roger Levasseur)
  • Sur la route des tabernacles réalisés par les sculpteurs Levasseur / On the road of tabernacles by Levasseur sculptors (Huguette Levasseur)
  • La shoppe à Albert à Saint-Léandre / Albert’s shop in St-Léandre (Raymond Levasseur)
  • Dre Irma Levasseur, reconnue comme « personnage historique national» / Dre. Irma Levasseur acknowledged as “A National historical person”

Bulletins and newsletters since 2018

For more recent bulletins and newsletters (since 2018), please follow this link for the list of topics (english version) : https://levasseur.org/en/newsletter-since_2018/


Tell us where your grandparents were from, how and where they settled in various places in America, the type of work they did, the children they had and their accomplishments. This type of information could be published in the Bulletin. Also, if there are old family photos available, those photos could be incorporated into our photo archive section. In doing so, future generations of your Levasseur family will have a record of this information in the Association’s archives. Otherwise, the information could be lost forever. So we look forward to hearing from you.